Truyện ngụ ngôn là gì?

huyền thoại

Chuyện ngụ ngôn.

Những câu chuyện Một câu chuyện có thể được kể bằng văn xuôi hoặc văn vần, có tính chất đối ứng, sử dụng phép ẩn dụ hoặc nhân cách hóa động vật, động vật hoặc thậm chí cả con người để giải thích một chủ đề đạo đức hoặc triết học. Có những câu chuyện vui nhưng cũng có ý xúc phạm, khuyên khôn, dạy người.

Trong quá trình sống gần gũi với thiên nhiên và không hoàn toàn tách mình ra khỏi thiên nhiên, người cổ đại đã biết quan sát, tìm hiểu các loài động vật để tiện săn bắt và tự vệ. Khi người ta có ý thức mượn truyện loài vật để nói chuyện người thì truyện kể xuất hiện.

Ở mỗi nước, mỗi khu vực và mỗi thời kỳ văn học cụ thể lại có những cách gọi tên khác nhau cho thể loại truyện ngụ ngôn, theo đó đặc điểm của thể loại cũng có sự khác biệt. Ví dụ, tên truyện ngụ ngôn ở Pháp, basnia ở Nga dùng để chỉ những câu chuyện rất ngắn bằng thơ hoặc văn xuôi thể hiện trực tiếp một kết luận đạo đức, mang lại cho câu chuyện một ý nghĩa tượng trưng. Phần tường thuật của những câu chuyện này là tương tự những câu chuyện (nhất là truyện về loài vật), có giai thoại; Mặt đạo đức của nó gần với tục ngữ và cách ngôn. Một loạt tác phẩm ngụ ngôn khác, được gọi là parabole (Pháp) hay pricha (Nga) chỉ xuất hiện trong một số ngữ cảnh nhất định, nó có thể không có diễn biến cốt truyện, có thể giản lược thành một phép so sánh và về nội dung của nó là về chất lượng. “dịu dàng” chiều sâu của tôn giáo hoặc trật tự đạo đức.

Truyện cổ tích là một trong những thể loại kể chuyện lâu đời nhất, ở người cổ đại đã có những bài thơ hay truyện cổ tích. Truyện ngụ ngôn xuất hiện từ trước Công nguyên trong kho tàng văn hóa của các dân tộc như Hy Lạp, Ấn Độ, Ai Cập, Trung Quốc… và lâu đời nhất có thể kể đến là những tác phẩm truyện nửa thực, nửa hiện thực. huyền thoại Tương truyền nó được sáng tác bởi Aesop, người có ảnh hưởng lớn khắp Trung Đông rồi ngược sang phương Tây với Panchatantra ở Ấn Độ vào thế kỷ thứ 3 TCN, Calila và Dimna vào thế kỷ thứ 8 ở Syria, Ả Rập; Stefanit và Ichnilat ở Byzance và Nga và những người khác. Một dòng khác tiếp tục ở Đế chế La Mã, vào thời Trung cổ ở Tây Âu với Romulus bằng tiếng Latinh, Isopette bằng tiếng Pháp và truyện ngụ ngôn hiện đại J. La Fontaine, KF. Hellert, T. de Iriarte, L. Holberg, I. Krasicki và những người khác).

Tham Khảo Thêm:  Xây dựng tình huống truyện trong tác phẩm văn học

Ở Trung Quốc, những câu chuyện ngụ ngôn cổ xưa đã được đưa vào sách triết học và chính trị “cái chết” như Trang Tử, Mạnh Tử, Hàn Phi Tử…, cho đến các truyền thuyết trung đại như “Đối thoại”, “Đối thoại” và cả tiểu thuyết “Đông Chu thất quốc” by Phùng Mộng Long.

Mặc dù truyện ngụ ngôn tồn tại trong tất cả các nền văn hóa trên thế giới, nhưng trong thời đại văn hóa chú trọng nhiều vào học thuyết và phúng dụ, truyện ngụ ngôn là thể loại trung tâm, tiêu chuẩn cho các thể loại khác, như văn xuôi khuyên răn ở Trung Đông (Cựu Ước, Điều Răn của Akhikar, v.v.) . Trong văn học Kitô giáo và văn học thời Trung cổ gọi là dụ ngôn (chẳng hạn như dụ ngôn của Chúa Giêsu trong các sách Phúc âm với câu chuyện Đứa con hoang đàng, Người gieo giống, Rượu mới trong bình cũ, v.v.). Vào thời điểm đó, nếu văn hóa đọc thể hiện một tâm thế tiếp thu đặc biệt: truyện cổ tích nào cũng được hiểu là ngụ ngôn, thì thứ chiếm ưu thế trong nền văn hóa đó là thơ ngụ ngôn, không bao hàm miêu tả của văn xuôi cổ hay phong cách châu Âu hiện đại; Thiên nhiên và sự vật chỉ được bàn luận khi thật cần thiết, các hành động diễn ra như thể không có ngữ cảnh; Các nhân vật không có ngoại hình hay tính cách, nhưng xuất hiện như những đối tượng được lựa chọn về mặt đạo đức.

Tham Khảo Thêm:  Nhận định về phong cách nhà văn và chức năng của tác phẩm văn học.

Từ cuối thế kỷ 19, một loạt nhà văn đã coi tính ngắn gọn và tiết kiệm của truyện làm khuôn mẫu cho tác phẩm của mình, chẳng hạn như Lev Tolstoy vào cuối đời, người đã bắt đầu cố gắng đưa văn xuôi vào quy luật phúng dụ. . .ngôn ngữ.

Trong thời hiện đại, sự chú ý của nhiều nhà văn đối với truyền thống ngụ ngôn đã dẫn đến sự xuất hiện của các vở kịch và tiểu thuyết được gọi là truyện ngụ ngôn. Về cấu trúc bên trong, trong các tác phẩm này có loại ngụ ngôn, ngụ ngôn, loại hướng về biểu tượng; tập trung vào ngụ ngôn đa nghĩa (khác với nghĩa ngụ ngôn đơn thuần và cả ở cấp độ sau, nghĩa là một cách thức của ngụ ngôn cổ và trung đại. Ý nghĩa phúng dụ đã trở thành sức hấp dẫn đối với nhiều nhà văn như F. Kafka với Phiên tòa, H. Hesse với “Chuỗi ngọc trai thủy tinh”E. Hemingway với “Ông già và biển cả”Abe Kobo với “Người đàn bà của cồn cát” và như thế

Thơ ngụ ngôn, mở rộng sang tiểu thuyết kịch và tiểu luận, được tạo ra bởi các nhà văn muốn thoát khỏi các khái niệm truyền thống về nhân vật và tình huống, bao gồm các nhà văn hiện sinh như JP Sartre, A. Camus, G. Marcel, B. Brecht, W. Faulkner và những người khác

Dấu vết cấu trúc và nội dung ngụ ngôn còn có thể tìm thấy trong các loại hình nghệ thuật khác như điện ảnh (phim The Seventh Mark của Ingmar Bergman; phim hoạt hình Tom and Jerry, Wait; tranh Gernica của P. Picasso; một số tác phẩm thuộc thể loại thiếu nhi truyện tranh như Doraemon và những người khác

Ở Việt Nam, truyện cổ tích tồn tại và nhiều truyện đã trở thành tác phẩm văn học kinh điển, chẳng hạn như “Đẽo cày giữa đường”, “Thầy bói xem voi” v.v. Như Nguyễn Văn Ngọc trong “Truyện cổ Nam Bộ” Có một số truyện ngụ ngôn dân gian. Trong văn học viết, có thể kể đến tác phẩm Chuyện hai Phật đánh nhau trong sách “Thánh tích Tông đồ”những câu chuyện “Lục súc tranh công”, “Xử án” và như thế

Tham Khảo Thêm:  "Dĩ ý nghịch chí" nghĩa là gì?

Hầu hết các tác phẩm ngụ ngôn được chia thành hai phần: phần thứ nhất diễn đạt một sự kiện hoặc nhân vật hoặc sự việc hài hước; Phần thứ hai là bài học đạo đức. Tuy nhiên, không phải tác phẩm nào cũng có cấu trúc giống nhau. Phần 2 nhiều tác phẩm bị lược bỏ, bài tự ra ngoài lược đồ. Những bài học đó thường được đúc kết trong thành ngữ, tục ngữ, cách ngôn chẳng hạn “Thầy bói xem voi”, “đẽo giữa đường”, “ếch ngồi đáy giếng”, “sói mượn hùm”, “rắn bị kéo thêm chân”,. . . hoặc một tác phẩm văn học kinh điển.

Các đặc điểm cấu trúc của truyện ngụ ngôn vẫn không thay đổi trong suốt lịch sử của thể loại này. Điều này là do bản chất, chất và chức năng của nó. Truyện ngụ ngôn là một loại truyện ngụ ngôn bằng thơ hoặc văn xuôi rất ngắn, có nội dung giáo dục đạo đức. Bài học đạo đức của tác phẩm đến từ việc chế giễu một số tính cách và đặc điểm tiêu cực của con người, và hầu hết những tật xấu và điểm yếu của con người đều được thể hiện qua hình ảnh động vật như loài chim. , cá, động vật, gia súc và những người khác. đặc điểm chung của động vật (chẳng hạn như một con cáo xảo quyệt, một con sư tử mạnh mẽ, một con thỏ nhút nhát, v.v.).

Cốt truyện ngụ ngôn ngắn gọn, biểu cảm, giàu sức biểu cảm, bộc lộ bản chất sự việc, hình thức ngụ ngôn hỗ trợ đắc lực cho tính cách của nhân vật ngụ ngôn. Tuy nhiên, truyện ngụ ngôn không chỉ có ý nghĩa giáo dục, đạo đức mà ít nhiều còn có ý nghĩa nhận thức luận hoặc triết học chính trị, chẳng hạn truyện ngụ ngôn Aesop, La Fontaine, truyện ngụ ngôn Chuyên luận. Ngôn ngữ, Trang Tử, Ngụ ngôn Liễu Tông Nguyên, v.v.

Related Posts

Vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học.

Vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học. I. Tiếp nhận văn học. 1. Tiếp nhận trong đời sống văn học. – Tiếp nhận văn…

Truyền thuyết ra đời khi nào?

Sự ra đời của huyền thoại truyền thuyết Việt Nam ra đời và phát triển trong thời đại hào hùng của Việt Nam, thời đại mà các…

100 danh ngôn hay nhất về đọc sách.

100 danh ngôn hay nhất về đọc sách. 1. Một quyển sách hay là đời sống xương máu quý giá của một tinh thần ướp hương và…

Nhận định về phong cách nhà văn và chức năng của tác phẩm văn học.

Komento sa estilo sa tagsulat. una. “Ang matag buhat kinahanglan nga usa ka imbensyon sa porma ug usa ka pagdiskobre sa sulud” (Leonite Leonop) 2. “Unsa ang…

100 nhận định hay về văn học cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn

100 nhận định hay về văn học cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn 1. Cuộc sống còn tuyệt vời biết bao trong thực tế…

110 nhận định hay về thơ ca cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn

110 nhận định hay về thơ ca cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn 1. “Anđecxen đã lượm lặt những hạt thơ trên luống đất…

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *