Nhãn tự trong thơ ca.

Đó là nó

nhãn thơ.

Nhãn (con mắt), tự (chữ). Trong thơ, “tự dán nhãn” là từ ngữ trong từng câu thơ, đối thoại được tác nhân nhấn mạnh với dụng ý nghệ thuật rõ ràng, làm cho cả câu văn lấp lánh như có đôi mắt sáng ngời, nhấn mạnh ý nghĩa, tâm trạng nhân vật, hoàn cảnh. Tuồng cổ đặt ra những quy tắc về từ tượng thanh, tượng hình, tượng thanh để diễn viên yên tâm tìm đến nghệ thuật.

Đầu tiên, tôi nghĩ chúng ta cũng nên thảo luận về từ “nhãn”. Trong khi tiếng Việt chỉ có một từ chỉ mắt: nhìn, thấy, thấy, thấy, thấy, v.v… thì từ tiếng Hán (cũng thuộc lớp từ mượn Hán Việt) có hai từ: nhãn và đối.

viết “mắt” (mata) là từ được thay đổi từ từ “điều” hoặc từ tiếng Mã Lai (người Mã Lai còn gọi là mata med, mad). Tuy nhiên, khi ghép thành chữ (kể cả chữ mắt) thì có hơn 80 chữ (theo Đại Nam quốc âm tự vị của Huỳnh Tịnh Của – 1896 thì không có chữ mắt hay chữ mắt).

viết “nhãn” vì từ “điều” nghĩa chỉ và âm tiết chỉ thanh xong. Nhưng ở đây chúng tôi không nhìn vào cấu trúc của từ, mà chỉ tìm kiếm ý nghĩa của nó.

Nó có trong từ điển tiếng Trung “nhãn”, “khám nhãn”còn từ nhãn do chúng ta việt hóa từ “nhãn” đã trở thành Từ nguyên tự giải thích là “Chữ Hán tinh luyện điên cuồng” (rất ít từ trong lời nói) và sau đó nói về câu nói của Bài thơ Thương Lãng viết: “viết đầu, viết cú pháp, viết nhãn tự” (nghĩa là: việc dùng từ trong thơ có ba điểm chính: một là mở đầu và kết bài; hai là cú pháp; ba là nhãn tự).

từ “khám nhãn” Các từ điển đều giải thích giống nhau:

– Ý 1: Đối tượng nhà thơ được hưởng khả năng, lực quan sát (chỉ năng lực quan sát của nhà thơ).

Tham Khảo Thêm:  Nguồn gốc của nghệ thuật

– Ý nghĩa 2: Chỉ một phát hay một phát, một đối một, một đối một, tuyệt truyền thần thông (chỉ một câu một chữ thôi cũng cực kỳ tinh diệu và có bản chất thần thánh).

“Tự dán nhãn” Trong tiếng Anh, nó được dịch là working, diction (đại khái là cách diễn đạt, cách chọn từ, cụm từ) đôi khi cũng được dịch là workey. Từ điển Pháp-Trung cũng dịch là mot cle, mot choisi, langage, term. Trong từ ngữ Hán ngữ cũng chỉ nói đến tự nhãn, thị-nhãn chứ chưa hề nói đến chữ mục, thị-mục, có thể chữ mục không có nghĩa là quan trọng (chìa khóa), yếu điểm. Hơn nữa, khi nói đến từ vật, vật có một nghĩa khác với từ tốt, từ chính làm nổi bật câu thơ.

Vì vậy, nếu bạn muốn hiểu rõ hơn một bài thơ, bạn có thể bỏ qua các nhãn (với ý định của nhà thơ). Người xưa thường dạy: Đôi mắt là cửa sổ tâm hồn. Qua đôi mắt, bạn có thể nhìn thấy tâm hồn, nhìn thấy những gì ẩn sâu trong sâu thẳm, những điều thầm kín không thể nói thành lời, nơi có thể nhận ra thông điệp. mà nhà văn muốn gửi gắm, tư tưởng muốn gửi gắm, “đọc” nắm bắt được linh hồn của miêu tả hoặc nhân vật của tác phẩm.

Trong thơ nên có nhãn tự, nhãn thơ vì thơ luôn coi trọng sự ngắn gọn, ít chữ mà ý nhiều. Vì vậy, phải cân nhắc, lựa chọn, tìm những từ ngữ, câu văn trầm thấp, ý tứ, đa nghĩa, năm lần bảy lượt sao cho bài văn phải có từ, có câu, như Bắc Đẩu ấy sáng ngời giữa muôn ngàn. ngôi sao. , như một cây cột sừng sững giữa cung điện thơ mộng. chữ cơ “Vua”, “Bắc Đẩu”, Trụ chính của câu là thị nhãn, tự nhãn.

Tham Khảo Thêm:  Cái nhìn và điểm nhìn nghệ thuật trong tác phẩm văn học

– Đỗ Phủ trong bài “Quốc Giang vs Sayaw” có câu: “Lâm Hoa trước Vu Yên Chi. . .” Chữ cuối cùng của câu thơ được khắc trên đó bị mờ, vì vậy họ phải mời những người nổi tiếng đàn em để tìm thêm chữ. Sau khi xem xét, Su Dongpo đã điền từ “lợi nhuận” (ướt); Hoàng Sơn Cốc phát biểu “ông già” (cũ); Khuyết tật Qi mới gợi ý từ “ngủ” (Yếu đuối); Thầy Thích An dùng từ “mất” (ngã),… Yên chi vốn dĩ là hồng nên những chữ đưa ra đều có nghĩa chính xác, nhưng khi tìm tập thơ Đỗ Phủ thì thấy đó là một chữ. “ngắn” (ướt). Cả câu có nghĩa là “Sắc hồng cánh hoa rừng mưa dầm”. Mọi người đều cúi đầu, thấy không hổ danh là Đỗ Công Bộ. viết “ngắn” là dấu thi pháp của câu thơ.

– Thơ “Phần mộ” (Nhật) của Hồ Chí Minh được nhiều nhà phân tích, bình luận đánh giá là một bài thơ hay, đẹp và rất độc đáo về nội dung và nghệ thuật, kể cả về hoàn cảnh sáng tác của bài thơ.

Ngôi mộ (chuyển ngữ)

Một sự pha trộn của sự thôi thúc và thôi thúc
Anh là người của trời
Vẽ ma cô thôn nữ
Bì hồng lô.

Đây là một bài thơ tả cảnh, nếu không phải là đặc sắc nhưng cũng là đặc sắc lấy hình ảnh con người làm trung tâm của bài thơ và theo tôi, đó là sự khác biệt giữa danh nhân văn hóa với những con người khác. Hành động “đắp vòng ma” (hoàn ngô) với “Quả hồng” (Braze) là hai thứ độc lập, không có bất kỳ mối quan hệ nào, nhưng chính người phụ nữ, người đã làm cho những thứ rời rạc này được liên kết với nhau. Người đọc dường như có cảm giác rằng chính vì người phụ nữ đã xay ngô xong nên bếp lửa hồng.

Tham Khảo Thêm:  Tác phẩm văn học là gì?

Hãy đọc lại dòng cuối của bài thơ “Bao gồm nhẫn ma / hộp màu đỏ”. Câu thơ được ngắt đôi, nhịp câu nhanh khác với nhịp điệu của hai câu thực khiến người đọc có cảm giác rằng “”năng động” ở câu kết. Từ “hồng” ở cuối bài thơ làm bừng sáng cả không gian. Giữa khung cảnh u tối của một vùng sơn cước hoang vắng, hình ảnh bếp lửa đỏ rực trong lòng người đọc một cảm giác tươi sáng. phía trước.Một số nhà phê bình văn học thường đánh đồng cái bếp lò với niềm tin vào giá trị hay cái khác, tôi cho rằng như vậy là gượng ép quá, có vẻ như chính trị hóa văn chương, thì thơ sẽ mất đi vẻ đẹp tự nhiên chân chính.Nếu hai câu thực là một bức tranh màu xám, thì hai câu cuối là bức tranh màu hồng. Đặt hai bức tranh cạnh nhau và giữa hai bức tranh là bóng dáng của một người phụ nữ, cô ấy là một thiên tài. Có phải bạn muốn nói: Đàn ông, chỉ có đàn ông mới làm được thay đổi kỳ diệu này?

Tóm lại, thơ có giá trị ở sự lựa chọn và phát triển ngôn từ. Tuy nhiên, các thi nhân xưa cũng nhắc nhở rằng nên chú trọng vào ý hơn (bất nguyện thắng) chứ không nên chú trọng vào chữ hơn (bất nguyện thắng). Cho nên lời thường phải biểu ý lạ, lời cũ phải mới, lời gốc phải có sắc. Thơ là nghệ thuật của ngôn từ. Những người đọc thường xuyên và thưởng thức thơ ca sẽ phát triển khả năng nhận biết và sử dụng chất thơ trong thơ. Bạn yêu thơ, người ta luôn gặp nhau trong văn chương, việc dùng từ chúng ta đọc những điều này không nên vô ích.

Related Posts

Vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học.

Vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học. I. Tiếp nhận văn học. 1. Tiếp nhận trong đời sống văn học. – Tiếp nhận văn…

Truyền thuyết ra đời khi nào?

Sự ra đời của huyền thoại truyền thuyết Việt Nam ra đời và phát triển trong thời đại hào hùng của Việt Nam, thời đại mà các…

100 danh ngôn hay nhất về đọc sách.

100 danh ngôn hay nhất về đọc sách. 1. Một quyển sách hay là đời sống xương máu quý giá của một tinh thần ướp hương và…

Nhận định về phong cách nhà văn và chức năng của tác phẩm văn học.

Komento sa estilo sa tagsulat. una. “Ang matag buhat kinahanglan nga usa ka imbensyon sa porma ug usa ka pagdiskobre sa sulud” (Leonite Leonop) 2. “Unsa ang…

100 nhận định hay về văn học cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn

100 nhận định hay về văn học cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn 1. Cuộc sống còn tuyệt vời biết bao trong thực tế…

110 nhận định hay về thơ ca cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn

110 nhận định hay về thơ ca cần nhớ để trích dẫn vào bài làm văn 1. “Anđecxen đã lượm lặt những hạt thơ trên luống đất…

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *